Quelques
remarques sur le nom d’origine de Romain Gary et sur l’histoire de la Pologne au
XXème siècle
Classement : linguistique ; polonais ;
Référence
*Guillaume
Erner, Les Matins, France Culture, 10 mai 2019
Texte
À l’occasion de la publication d’œuvres de Romain Gary dans
la collection « La Pléiade », Guillaume Erner recevait Mireille
Sacotte, responsable de cette édition.
Curieusement, à plusieurs reprises (au moins 2), il
prononce « Cachou » le nom d’origine de Gary (Roman
Kacew) ; il s’agit d’un nom polonais qui se prononce /katsef/. Mireille
Sacotte le lui signale ensuite discrètement en disant « Romain
Katsef ».
Commentaires
Commentaires
La prononciation /kashu/ s’explique (mais ne se justifie
nullement), en ce qui concerne le « ew/ou » par une influence de
l’anglais (to chew, it grew, it flew) ; pour ce qui est du « c/sh », en revanche,
je ne vois pas d’explication.
Noter que Guillaume Erner ne semblait pas très au fait des
vicissitudes de la ville de Wilno/Vilna/Vilnius, lieu de naissance de
Gary : « il est né à Vilnius en Lituanie », « il est passé
sous le contrôle de la Russie, avant de revenir à la Pologne après la Première
Guerre mondiale » : en 1914, au moment de la naissance de Roman
Kacew, Wilno faisait partie de l’Empire russe depuis le troisième partage de la
Pologne (1795) ; une forte proportion de la population restait cependant
de langue polonaise. Après la Première guerre, la République de Pologne réussit à prendre le contrôle de la ville au détriment de la Russie soviétique
et de la Lituanie ; en 1940 Wilno est intégrée à l'URSS, d'abord à la RSS de Biélorussie, puis à la RSS de Lituanie.
Création : 12 juin 2019
Mise à jour :
Révision :
Auteur : Jacques Richard
Blog : Les Malheurs de Sophisme
Page : 62. Qui est Romain Cachou ?
Lien : https://lesmalheursdesophisme.blogspot.com/2019/06/qui-est-romain-cachou.html
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire